文章

處理兩個語言

分類:為伊斯蘭燃點的火炬
發佈於:2011-05-15, 週日

  學習完一年漢語之後,終於到了喬治啟程前赴西北的時刻了。中國內地會的理事指示他先去河南省的開封 ,在那裡等待一位內地會的宣教士陪他一起去甘肅。這個決定對喬治來說似乎是一個錯誤,因為在相當一段時間 內都不可能有人經過那裡。但後來證明那是神的旨意,因為他在開封遇見了撒母耳池維謀博士。

  池維謀博士那時在中國進行了一個有關伊斯蘭的調查,試圖讓宣教士和中國的基督徒有一種更深的責任感 ,讓他們更多地去接觸身邊的穆斯林。在他來到開封的三天,年輕的哈里斯特別引起了他的興趣,他贈送給哈里 斯一些伊斯蘭方面的書籍,並且鼓勵他堅定地去執行神量給他的這個孤單使命。

  喬治以前讀過許多池維謀博士的著作,但與他的親自會面增加了他想贏得穆斯林歸向基督的熱情。他開始 意識到,如果他要達到向穆斯林傳福音的目標,就必須堅持果斷地遵循神的呼召。他發現許多宣教士開始時在其 它地方的穆斯林當中作工,但逐漸就轉移到更激勵人心的非穆斯林當中作工。當時在他周圍的漢人會不會也成為 他的試探呢?

  喬治本該遵守協議,等候內地會的領導提出西進的時間和路線,但在還沒有等到內地會指示的時候,他很 怕被忽略,於是向上海的總部發出了一份相當大膽的電報:「遙遠的哈里斯匯報,我們一行人即將前往西北。」

  斯堪的納維亞宣道差會 ( Scandinavian Alliance Mission ) 的史托夫人 ( Mrs. Storr ) 那時正 好也來到開封聽候池維謀博士的指示。喬治得知她帶了挪威宣道差會( Norwegian Alliance Mission ) 的一位 新同工正要返回西安,他就要求跟他們一起上路,因為西安在前往西北的路上。史托女士和諾德謀( J. O. M. Nordmo ) 欣然同意與他同行。他們乘了一小段火車後,就繼續騎著背著行李的驢子前往西安。

  在這段值得紀念的旅程中,這些年輕人學會了在中國那些地方的旅行方式。年輕的諾德謀對趕驢的車伕感 到不耐煩,因為他們似乎在裝運和出發的時候顯得慢吞吞的。由於諾德謀無法完全用漢語表達自己的意思,他就跨 到包袱上,打著要裝載驢子的手勢,嘴裡還不斷嘰哩呱啦地發出裝載的聲音。那些趕驢的人卻面無表情地望著這個 古裏古怪的外國人,然後面面相覷。他們交談了一會之後,突然大笑一頓。真是個精彩的場面!

  他們也嘲笑喬治。當所有的行李最終都裝好以後,趕驢的人叫喬治站在一堆石頭上,跳到他行李的最上面 。喬治跳得太過大力,以致完全越過了那頭驢和行李,讓那動物立刻無心地一路踏跳。那受到驚嚇的驢暴跳起來, 上面的行李也散落了下來,並迅速地在驢群中驚跑起來。最令這兩個新來的宣教士懊惱的是,這些趕驢的人在往西 安的路上老是拿這兩件事來開他們的玩笑。

  離開西安之後,喬治沒有史托夫人經驗豐富的協助,只有中國同伴隨行,必須面對那艱苦的驢車之旅。沿 途上的站點相隔得遙遠,所以他每隔一夜才能在一個站點過夜,而中間的那一夜就在中國的客棧裡度過。每隔兩 三天,那沒有彈簧的驢車就會緩慢地穿越一個平原;然後翻過一座山,再爬向更高的高原。這在哈里斯腦中留下 的印象,就好比一個矮人國的人要從河南平原大步攀登上喜馬拉雅山一樣。他身後的車痕挪動得如此的慢,似乎 走一輩子都橫跨不過,永遠都無法到達中亞某處的那個終點站。

  他從上千里遠的上海,終於跨入了甘肅省的邊境。展現在他眼前的是一座座層巒起伏的山脈,一路延伸到 他要去的方向 - 西藏的邊陲。他們一路上經過的那些與世隔絕的小村莊近乎死水一潭。顛簸在這漫漫的長路上, 哈里斯的心智本也會變得遲鈍。但他決心不讓時間白白地浪費。他藉著一本阿拉伯文的馬太福音,開始艱苦地學 習這語言,即使結束了一天的奔波,到了需要休息的時候,他還是費勁地閱讀那本福音書。他是怎樣對這些不熟 悉的阿拉伯符號理出了一個初步的頭緒,我們不得而知,但他必定是在某個客棧裡請教過一位阿拉伯讀者來幫助 他圈出書中熟悉的人名和地名。通過分析這些音譯過來的名字,也就是說它們在英語和阿拉伯語裡面相似的發音 ,例如耶路撒冷、伯利恆和馬太,他就設法破譯出阿拉伯的字母 - 這個成就可不小!他白天就在車上覆習前一 天晚上在客棧裡學習的要點。儘管他並不知道這些阿拉伯字母怎麼發音,但在旅程結束的時候,他已經學會了所 有二十八個字母的大致發音了!

  旅途深入中國內地,讓喬治有一種越來越深的隔離感,但是當他來到蘭州平原時,發現自己仿彿置身於 一個繁忙的、自給自足的世界中。這裡與其它社會相隔遙遠,但卻充滿著生命和活力。這座被城牆包圍起來的城 市是甘肅省的首府。他在這裡首次遇見了人數眾多、具有波斯-阿富汗血統的穆斯林。他們雖然穿著中國的服飾 ,但從他們那筆直高大的身材和顯著的特徵就很容易辨認出來。那些男人們留著參差不齊和濃密的鬍鬚,頭上戴 著黑色或白色的便帽。婦女們用絲質的面紗遮住了臉部。

  再經過六天多的旅途,他就到了一個山谷敞開成一片連綿不斷的平原之處,在一排排小白楊樹的背後矗立 著西寧結實的城牆 - 這城牆已經存在好幾個世紀了,為的是抵禦強盜、外來侵略者、和穆斯林的武力進攻。

  儂納 ( F. D. Learner ) 和里德利 ( H. F. Ridley ) 帶著一群中國男學生在城外迎接他,一起穿 過巨大的城門進了城。他所看到的街上是一片車水馬龍,熱鬧非凡的景象,這裡的小攤商店多如蜂窩。因為西寧 是一個經營批發羊毛、馬匹、黃金、寶石、和諸如來自西藏的麝香和鹿茸等貴重藥材的著名貿易中心。鐵匠店和 銅匠鋪叮叮噹噹的捶擊聲、食品鋪小商販的叫賣聲,還有驢叫聲、馬啼聲,都攙雜在一起。在擁擠的漢族人群裡 面,處處可見看到相貌野性的西藏人,和相貌更為奇怪的蒙古人 - 他們披著羊皮做的長袍,穿著皮毛做的褲子, 托著一雙捲起腳趾的笨重靴子。

  一位守門的漢人很有禮貌地問候他,帶他到使團的房子,其建築物排列在五個不同的庭院周圍。接近大 門處,有一個繁忙的診所。里德利先生的兒子們所讀的學校,位於附近小教堂的一角。喬治爬上了一位宣教士家 - 他將住在那裏 - 的平坦屋頂上,看到了市內眾多的平坦的、泥做的屋頂。廟宇的屋頂到處都是具有中國特色 的瓦器、龍狀的滴水斗和上翹的屋頂角。

  喬治在這個環境下專心地學習漢語和阿拉伯語。西寧的穆斯林不是說純正的阿拉伯語。那是一種攙雜了許 多阿拉伯詞語和習慣用語的中國方言 - 那些阿拉伯的術語是用來表達他們的宗教思想。因此,他必須像任何一位 宣教士一樣徹底地掌握漢語,但對他來說,學會運用古蘭經和阿拉伯版本的聖經也同樣重要,因為他在佈道時必 須依據它們。了解古蘭經能夠幫助他理解穆斯林,作為與他們接觸的根據,並且使他在他們的眼中有像一位老師 那樣的身份。

  為了立刻學習這兩種語言,喬治獲准將三年學習漢語的時間延長至六年。他在漢語的書寫方面進步神速, 因為他的藝術靈感使他對中國象形文字的構造有特別濃厚的興趣。他第一次在中國教堂和男書院裡學習的聖經課 程,就是講到中國字母的實物課程。比如船這個字,就是代表了一條船的樣子,加上幾劃代表八個人的口。口是 中國數算人口的單位,所以這個漢字就幫助他談及挪亞方舟上有八個人。

  早些時候,有個姓楊的人,是在西寧的教會裡唯一一位皈依主的穆斯林,在阿拉伯語發音方面給予喬治一 些指導。但他並非阿拉伯語的學者,所以幾個月後,哈里斯懂得的和他一樣的多。為了尋找一位阿拉伯語的老師 ,里德利把他帶到一個穆斯林的社區,把他一位朋友賽貝阿訇( Saibay Ahong ) 介紹給他。

  這個穆斯林社區由一個巨大的城牆將它與漢人的城鎮隔開了。當他們走過城門,穿越了城牆時,就感覺到 一種完全不一樣的氣氛。伊斯蘭在那裡非常盛行。壯麗的清真寺尖塔雄偉地聳立在廣闊的泥頂屋、商店和一些公共 建築之上。男人們戴著便帽留著鬍鬚,婦女們也頭戴面紗像修女一樣,聚集在狹窄的街道上;男男女女都騎著小型 的馬匹。這裡的買賣似乎比城裡還要紅火。在一些大客棧的庭院裡,那些商隊的駱駝蹲俯在地上,大口大口地嚼著 袋中的飼料。明天牠們就可能要折回往返了百次的拉薩或者是到其它同樣神秘的目的地去。

  他們倆輾轉進入了賽貝阿訇的小店舖。賽貝是阿拉伯語和波斯語的一位老學者,對於通俗的漢語也相當熟 稔。他說他很樂意教這位外國的先生阿拉伯語。然而,正在喬治準備去上第一堂課的前一天,賽貝捎信告訴他清真 寺的當權者不允許他給一個基督徒教授阿拉伯語。他們反對說:「你膽敢向這個異教徒教授天使的話語!」 這個 命令粉碎了喬治想找一位穆斯林教導他語言的願望,但是他已經決心無論如何要找到學習阿拉伯語的方法。

  哈里斯總是足智多謀的,他又想到了另外的計劃。他要讓穆斯林社區街道上的所有人都成為他的老師!每 天晚上,他都從阿拉伯聖經上摘錄一句經文寫在一塊六英尺長的橫幅上。第二天上午,在學習完兩個小時的漢語 之後,他就拿著那塊橫幅來到穆斯林社區。這樣總會聚集一大班好奇的人,想看看那個身穿黑色中國長袍、腳穿 布鞋、沿著狹窄街道的牆把橫幅掛起來的這個笨拙的外國人究竟在做甚麼。

  哈里斯轉過身面向人群,大聲地用漢語宣告: 「現在,我要向你們解釋引支勒 (福音書的阿拉伯文) 中的一些東西!」 然後,他就結結巴巴地朗誦阿拉伯經文。圍觀的人都竊笑不已。有人喊道:「年輕人,你發音 不正確!」 然後那位指正者就會很樂意賣弄自己的學識,用正確的發音來讀出那段經文。當那個人在讀的時候, 喬治就聆聽著他的發音,並且觀察要如何發音。那位穆斯林已經志願地指教這位「異教徒」 了,卻還蒙在鼓裡。 讀完後,喬治就用當地的漢語解釋經文,並且分發雙語印刷的小冊子給那些穆斯林。

  過了些時間,很多人聚集,他又重複著上面的表演。回家後,他記錄下所學到的東西,然後,又寫上一句 新的經文在另一個橫幅上,準備第二天使用。過了幾天以後,他會再拿出以前用過的橫幅作自我加強的測驗。如 果群眾滿意了他的發音,他就給自己打個及格的分數,然後繼續下一階段的語言課程!

  在他初期傳道的日子裡,里德利和儂納帶著他到鄉下地區作巡迴佈道,這讓他了解到哪裡才是穆斯林的大 中心。

  最有趣的一次,是他與儂納在西寧西南部的藏族鄉村佈道的那一次。他在那裡見識到在塔爾寺 ( Kumbum ,那座 「擁有一萬個佛像的喇嘛廟」 ) 舉行的神秘且著名的酥油花燈節 ( Butter Festival ) 。當成群結隊 的人在這些宣教士展示印刷資料的地方亂轉亂擠,他們混雜著的各種語言 - 漢語、西藏語、突厥語和蒙古語,互相 攙雜在一起。他們在一塊布毯上蹲在自己鋪開的陶瓷旁邊,就像他們周圍的小販一樣。哈里斯撿起用各種語言寫的 作品,從人群中擠出去,分發著小冊子和售賣福音書。

  塔爾節 ( Kumbum Festival ) 讓宣教士們有機會接觸來自他們永不會到的地方的人。這些前來朝聖的人 們在幾個月前,就開始從家裡啟程,他們有的要走上一千英里甚至更長的路程,有來自蒙古、滿洲、克什米爾地區 、 Turboghati 地區、 Leb 地區的,還有拉薩的。在節慶的最後一個晚上,到場的信徒多達一萬人,加上好幾百 個來跟他們做買賣的生意人。

  喬治幾乎無法相信他所看到的情景和聽到的一切是真實的。它們就像少年時期歷險書中的夢景一樣。這座 喇嘛廟包含了許多金碧輝煌的建築,最耀眼的要算是金頂殿了。在其悠久的歷史長河裡,一幫幫的盜賊經常企圖 偷竊純金的屋頂,但每次都遭到寺中僧侶的猛烈抵禦。塔爾寺珍藏著十三世紀西藏佛教改革家宗喀巴( Tsong Ka Ba ) 的巨像,他就曾經住在塔爾寺。

  寺廟的前面就是一棵享譽盛名的聖樹。根據傳說,宗咯巴在七歲的時候,告訴他的母親他的願望是成為一 個喇嘛。他母親聽後十分高興,就馬上給他剃光了頭髮,因為喇嘛必須是光頭的。當她將剪下的頭髮扔出窗外時, 這棵聖樹竟然立刻奇跡般地破土而出!據說每片葉子都能看到宗喀巴的名字在上面。沒有人將樹上的聖葉摘下來, 但當它們掉落下來後,每片都會被朝聖者或者是負責當值的喇嘛小心地收集起來。這些葉子因具有這樣的魔法,所 以變得很珍貴,甚至當作藥材出售。有位喇嘛給了儂納和喬治一些聖葉,但他們怎麼都看不到上面有名字。當儂納 問道他為甚麼看不到名字時 - 答案是它們只對信徒們顯現!

  在無數神廟遺跡之中的其中八個,其背後的故事深深地吸引了哈里斯。這些建築包含有八具 「佛陀再世」 焚化的遺體。這些佛陀是在五百多年前西藏人被漢人指揮官洪穆( Hong Mu ) 驅逐期間,慘遭殺戮的。寺中的 僧侶經過了一星期激烈的戰鬥後,終未能敵,這八位佛陀再世就被拖到那位指揮官面前。他下命令說:「既然你 們被認為有預言的法力,那就告訴我你們的死期吧!」 他們顫抖地回答: 「我們將在明天歸西!」 「你們撒謊 !你們今天就得死!」 洪穆反駁他們,於是拔出劍,當場砍下了他們的頭。他通過這次顯威,吹噓自己雖是一個 外行,卻可以完全打破他們的預言!

  入黑之後,成千上萬的人慣常地湧去觀看用犛牛油精心鑄造的佛像。成千上萬盞銅油燈的光線在寺廟的牆 壁上投下了無數奇異的影子。當時沒有警察,但強壯的喇嘛們用十五英尺長的皮鞭左一下右一下地鞭打人群,使他 們都朝一個方向移動。

  在哈里斯初次參觀期間,由於一伙大約二十人的出現,令人群中發生了一陣騷動。他們的樣子與成千上萬 的佛教徒截然不同:衣冠較整潔、鬍鬚較濃密。佛教徒和僧侶們都用仇恨的眼光看著他們,但都不敢阻擋他們前往 佛像。這些不速之客輕蔑地嘲笑著,然後同聲高呼:「讚美安拉!除了安拉別無真主,穆罕默德是祂的先知!」

  在這次盛會上,數以百計的穆斯林當然不是來這裡朝拜的,因為他們很蔑視這種偶像崇拜。他們有些是賣 食品的小販和做買賣的生意人,剩下的就是來自當地的一些鄉村,還有來看熱鬧的人。這天晚上,當地清真寺的一 個喧鬧的年輕人領著同行的信徒,來到宣教士們的展位處,滋意要挑起一場辯論。那位戴白帽的毛拉滔滔不絕地大 聲說,基督徒已經訛用並篡改了他們自己的聖經。在他的講話中,頻頻地出現三個阿拉伯詞語:討拉特(摩西五經 ) 、宰甫爾 (大衛詩篇) 、引支勒 (福音書) 。那位毛拉辯論說,這三部經書,再加上穆罕默德的古蘭經, 代表了真主給人類啟示的主要部分。他還說前三部已不再可信,唯有古蘭經仍然是完美的。

  儂納打斷了他的長篇大論,問道: 「你能在聖經的經文中舉出一處訛誤的例子嗎?」 「你們的學者沒有 一個人能拿出這樣的證據 - 你能嗎?」

  那位毛拉企圖迴避這個問題,但最終承認他拿不出任何的證據。他既然拿不出證據,他就缺乏勇氣繼續他 的講話了。最後,他只得垂頭喪氣地溜出了人群。

  聚集的眾人聽到了這場唇槍舌戰,看到毛拉是如何被逼入了絕境,感到異常的興奮。他們興致勃勃洶湧前 往查問聖經的書籍,後來連這位毛拉都買了一些聖經的分卷!

  前來諮詢買書的人來了一群又一群,因此儂納要在一小時之內向他們佈道好幾次。哈里斯也學會了足夠的 漢語,能夠對一些圖片或者小冊子作簡要的說明。他通常是在儂納佈道之前做這項工作的。有一次,儂納要求他 演講,哈里斯因為當著這麼一大群人講話,加之掌握的漢語詞彙又很有限,不免緊張起來,於是舉起海報,三言 兩語就結束了。當他講完,儂納已經不見了。他又看一看手中的海報,然後又看到一張張期待的面孔,就像一片 茫茫大海。當他想繼續講下去的時候,他的舌頭感覺就像殭住了一樣。但是當他在講的過程中,感覺自己那種怯場 的恐怖心理漸漸消失,人們的思維表情也跟著他的話語在動。他的宣教前輩任由他浮沉,結果他能夠游在水面上。

  經過了幾次這樣的鄉村旅程後,哈里斯開始大膽出去探險,只帶著一個漢族的傭人隨行。有一次,他來到 一座清真寺,正好遇上一位阿訇在那裡教導一群小男孩,他想給他們拍個學習時的照片。有些穆斯林認為對活物 做像 - 甚至包括拍照 - 就是一種偶像崇拜;因此那位阿訇開始時拒絕讓哈里斯拍,後來才允許他從孩子們的背 後拍。阿訇讓孩子們蹲坐地上,告訴他們讀古蘭經時,舌頭能轉得多快就轉多快,這樣他們就不會遭害!

  哈里斯的生活,除了漢語的象形文字、阿拉伯語的字根、和充滿奇遇的旅程外,還有其它可描述的片段。

Visitors:
Copyright 2002-2011 @ www.ysljdj.com. All rights reserved.
All forms of copying other than for private use should get written permission from the copyright owner
版权所有,除作私人用途外,转载需得到作者的书面许可。