最和平的經文

2013年8月26日(星期一)15:21

穆民·薩利赫

「...凡枉殺一人的,如殺眾人;凡救活一人的,如救活眾人。...」

這篇簡短的文章討論古蘭經5:32,穆斯林在與伊斯蘭教的批評者辯論時通常引述這經文。穆斯林知識分子和伊瑪目,以及西方的辯護士,常常引用這節經文作為證據來支持他們的虛假聲稱-稱伊斯蘭教是一個和平的宗教。這經文不是和平的,且不僅羞辱古蘭經,也整體上羞辱伊斯蘭教、和所有引用它的人。

遲早,一些對伊斯蘭問題有興趣的讀者可能會遇到穆斯林(或西方人)引用古蘭經5:32,以散佈謊言說伊斯蘭教是一個和平的宗教,在這種情況下,這篇文章的解釋可能會來得合宜。

我在YouTube上觀看了一些涉及備受尊敬的知識分子的辯論,他們沒有注意到這節經文裡的伊斯蘭陷阱。我看過的辯論的一個例子是托尼·布萊爾(一個穆斯林辯護者)和已故的克里斯托弗·希欽斯之間的辯論。穆斯林與道格拉斯·穆雷和阿亞安·希爾西辯論時也引述這經文。最近,在英國廣播公司電台上,羅伯特·斯賓塞與一名伊瑪目辯論,這伊瑪目引用這節經文,但斯賓塞沒有發現它的弱點,這讓我感到驚訝。無論如何,所有這些伊斯蘭教的批評者都在他們的辯論中表現出色,儘管錯過了一個進一步揭露伊斯蘭教的機會。

這是穆斯林和穆斯林辯護者如何引用這節經文:

「凡枉殺一人的,如殺眾人;凡救活一人的,如救活眾人。」

古蘭經5:32「因此,我對以色列的後裔以此為定制:除因復仇或在地方上作敗壞外,凡枉殺一人的,如殺眾人;凡救活一人的,如救活眾人。我的眾使者,確已昭示他們許多跡象。此後,他們中許多人,在地方上確是過分的。」

劃線部分通常是那些引用經文的人所沒有提到的,作為一個額外的解釋來表達一點。穆斯林理解這節經文是安拉的一項法令:「凡枉殺一人的,如殺眾人;凡救活一人的,如救活眾人。」事實上,有這樣的一個含義,這節經文看起來是人道與和平的。

然而,這節經文提出法令的兩個例外,是劃線部分所明確的,而通常是被錯過或忽視的-「除因復仇或在地方上作敗壞外」。

第一個例外:如果殺人是因復仇(為復仇殺人是容許的!)

第二個例外:如果殺人是因被殺的人作過敗壞(阿拉伯語費塞德,fasad)。

阿拉伯字「費塞德(fasad)」被翻譯為敗壞。伊斯蘭對費塞德(fasad)的理解是犯了被視為非伊斯蘭的做法或活動。

非伊斯蘭的活動包括:

  1. 飲酒,

  2. 吃豬肉,

  3. 否認穆罕默德是先知,

  4. 否認安拉是真主,

  5. 相信耶穌被釘在十字架上,

  6. 教學非伊斯蘭的理念(如進化論),

  7. 聽音樂,

  8. 製作/看電影,

  9. 不遵守伊斯蘭著裝,

  10. 通姦,

  11. 慶祝聖誕節,

  12. 有男有女的派對...等等

如果你們想想看,你們會發現,其實「費塞德(fasad)」描述的在大程度上是在非穆斯林世界視為一種正常的生活方式。因此,根據古蘭經5:32,殺害非穆斯林是好的,並被排除在上述法令之外。

總之,古蘭經5:32禁止殺害穆斯林,除非因復仇。

而這是古蘭經最和平的經文!

 

注意事項:

古蘭經5:32開始:「因此,我對以色列的後裔以此為定制...」,暗示該法令是對猶太人的,不是對穆斯林的,這可能會吸引一些人使用這部分以稱這經文為無效的。然而,穆斯林會認為這項法令是當猶太人是穆斯林的時候給他們的,因此也適用於所有穆斯林。

這篇文章翻譯自Mumin Salih的在線文章「The Most Peaceful Verse

http://www.islam-watch.org/authors/68-mumin/1391-the-most-peaceful-verse.html

Visitors:
Copyright 2002-2011 @ www.ysljdj.com. All rights reserved.
All forms of copying other than for private use should get written permission from the copyright owner
版权所有,除作私人用途外,转载需得到作者的书面许可。